Официальный сайт республиканской газеты "Советская Адыгея"

Фото Артура ЛаутеншлегераВосьмого марта 1923 года в Краснодаре вышел первый выпуск газеты «Адыгэ макъ» — «Голос адыга». Вместо передовицы на первой полосе был помещен партийный гимн «Интернационал», который перевел на адыгейский язык начинающий в то время писатель Тембот Керашев. Газета была написана арабской вязью. Небольшой тираж (всего 500 экземпляров) распространили по аулам.

 

Тот первый выпуск, к сожалению, не сохранился. В Национальном архиве удалось найти более поздние выпуски газеты за 1926 год, когда она стала выходить регулярно. Ее название неоднократно менялось — «Адыгэ псэукl» («Адыгейская жизнь»), «Гъупчъэуат» («Серп и молот»), позже «Колхоз быракъ» («Колхозное знамя»), длительное время — «Социалистическэ Адыгей», и только в начале 1990-х газета вернулась к первоначальному имени, под которым ее сегодня знают и любят постоянные читатели, — «Адыгэ макъ».

— В первые дни своего существования газета была помощником областной партийной организации в решении задач хозяйственного и культурного строительства. В годы Великой Отечественной войны поднимала боевой дух, призывала трудящихся области ковать победу над врагом. «Все для фронта! Все для победы!» — эти слова лозунга тех дней не сходили со страниц газеты, — рассказывает главный редактор «Адыгэ макъ» Тимур Дербе.

Многие журналисты ушли на фронт, не все вернулись. Среди них и молодой поэт, Герой Советского Союза Хусен Андрухаев, который публиковал в газете свои первые поэтические произведения. Газета же стала настоящей площадкой для будущих знаменитых писателей и поэтов. Ахмед Хатков, Руслан Нехай, Исхак Машбаш и другие писатели и ученые оттачивали свое перо в «Адыгэ макъ».

Задачи времени

Каждое новое десятилетие приносило свои задачи, и журналисты газеты соответствовали духу времени, отражая самые актуальные и важные события. Газету с нетерпением ждали в отдаленных уголках Адыгеи. Возглавляли газету всегда достойные люди, которые привносили в нее что-то новое, интересное. Среди них — Ахмед Хатков, Биболет Хачемизов, Рамазан Меретуков, Асфар Куек, Азамат Богус, Аслан Потоков и многие другие.

В галерее главных редакторов особое место занимает Джайтамир Андрухаев, которого и сегодня с теплотой вспоминают старейшие сотрудники. Уроженец аула Темиргоевский (сегодня — Джамбечий) Красногвардейского района, он выбрал педагогическую стезю, начав свой трудовой путь учителем. Но военно-политическая обстановка в мире и стране внесла коррективы в его биографию. Службу в Советской армии он нес на Дальнем Востоке, в звании лейтенанта участвовал в войне с Японией, служил в Северной Корее. Был награжден орденом Отечественной войны II степени, орденом Трудового Красного Знамени, орденом «Знак Почета», многочисленными медалями. Такой неординарный человек возглавил областную газету «Социалистическэ Адыгей» в 1952 году и проработал на посту главного редактора более 30 лет. Был удостоен звания «Заслуженный работник культуры РСФСР».

Джайтамир Андрухаев внес весомый вклад в развитие национальной газеты. При нем начинали свой профессиональный путь известные сегодня в республике журналисты, такие как Хусен Хурумов, Гощнаг Сиюхова, Сафият Тхаркахо, которые вспоминают своего наставника с большой теплотой.

— Это был порядочный и скромный человек, который всей душой переживал за свое дело. Свою речь он всегда сопровождал афоризмами и поговорками. Был случай. Когда в районах шла уборка урожая, редактор хотел, чтобы все отделы редакции выезжали в поля и освещали ход жатвы, а сотрудники вместо этого приносили стихи и рассказы. И когда очередной журналист принес вместо статьи стихи про урожай, Джайтамир Сефербиевич воскликнул: «Пыу алахьурсын!» На русский язык можно перевести приблизительно так: «Дело стоит, а они веселятся!» И таких присказок у редактора было много, — вспоминает редактор отдела «Адыгэ макъ» Гощнаг Сиюхова.


«Адыгэ макъ» — единственное в республике СМИ, которое доносит информацию читателям на четырех языках: адыгейском, русском, турецком и арабском.


Новый формат

Сегодня газету уже более 10 лет возглавляет главный редактор Тимур Дербе, журналистский стаж которого в СМИ республики насчитывает четверть века.

— В 2007 году, когда я возглавил «Адыгэ макъ», газетам предрекали скорую смерть. Однако этого не произошло и, я уверен, не произойдет и в будущем. Когда-то так же предрекали смерть радио с появлением телевидения, но ведь мы слушаем радио­передачи и дома, и в дороге. Просто поменялся формат. Возможно, изменится и формат газеты, и мы придем к чему-то новому, — уверен Тимур Дербе.

И эти изменения происходят постоянно. На адыгейском и русском языках самые свежие новости появляются в социальных сетях. Об оперативной подаче новостей на просторах Всемирной паутины заботится заместитель главного редактора Саида Мешлок.

— Объективно, у газеты стало меньше подписчиков, чем было, скажем, в советскую эпоху, но это не потому, что газета перестала быть интересной. Напротив, меняется формат, подача новостей. Есть объективные причины — высокая подписная цена на газету, 85–90% от которой идет на почтовые услуги; снижение интереса к родному языку у молодого поколения и многое другое. Мы учитываем запросы времени. Если сегодня наш читатель переходит на гаджеты, мы предлагаем ему свой информационный продукт в интернете, в социальных сетях, причем на двух языках — адыгейском и русском, — говорит Тимур Дербе.

Диалог с читателями не прерывается. Несколько раз в год сотрудники газеты выезжают в районы на встречи с читателями, интересуются их проблемами, заботами и радостными событиями. И люди доверяют журналистам, пишущим на родном языке. Ни одно обращение не остается без отклика. Если дело требует решения в органах власти, то журналисты пишут запросы в различные инстанции.

— Мы находим поддержку своей работе в органах власти. Как неоднократно повторяет глава Адыгеи Мурат Кумпилов, газета ближе к людям, она первой замечает их проблемы и доносит до правительства, которое в свою очередь реагирует на злободневные темы, поднимаемые журналистами в своих статьях, — говорит Тимур Дербе.

«Адыгэ макъ» — единственное в республике СМИ, которое доносит информацию читателям на четырех языках: адыгейском, русском, турецком и арабском. За событиями, происходящими на далекой исторической родине, внимательно следят адыги, проживающие в разных уголках мира. Их интересуют политика и экономика республики, культурные события и многое другое.

Результатом большой работы является ежеквартальный выпуск объединенных номеров газет «Адыгэ макъ», «Адыгэ псалъэ» (Кабардино-Балкария) и «Черкес хэку» (Черкесск). Такие номера выходят в регионах в один и тот же день и становятся своеобразным мостом дружбы братских республик. За 20 лет вышло более 100 объединенных номеров.

Фото Артура Лаутеншлегера

Чье перо острее

Сегодня в коллективе редакции трудятся 40 человек, из которых почти половина — журналисты. Основной костяк — маститые профессионалы, которые много лет отдали «Адыгэ макъ»: редактор отдела Гощнаг Сиюхова, ответственный секретарь Аминет Жачемук, верстальщик Сафиет Нагоева, ответственный за подписку Юсуф Казанов.

Среди старейших сотрудников газеты — собственный корреспондент в Теучежском районе, заслуженный журналист Адыгеи, член Союза журналистов России Рамазан Касимович Нехай. В этом году исполняется 45 лет его профессионального труда в СМИ республики. На страницах «Адыгэ макъ» он рассказывает о проблемах агропромышленного комплекса в новых социально-экономических, рыночных условиях. Он является почетным гражданином Теучежского района.

Несмотря на солидный возраст, Рамазан Касимович освоил новые технические средства и оперативно передает информацию в газету, что называется, «с поля».

15 лет работает в «Адыгэ макъ» Адам Такахо, освещающий деятельность правительства Адыгеи и Государственного Совета — Хасэ РА. Журналист побывал во всех уголках республики, освещая строительство школ и стадионов, открытие фельдшерско-акушерских пунктов, развитие медицины, экономики, образования со страниц газеты. По итогам 2017 года Адам Такахо был отмечен премией главы республики в области журналистики.

На таких профессионалов ориентируются молодые коллеги. Самая младшая журналистка «Адыгэ макъ» — Сатанай Гонежук. Пять лет назад, сразу после окончания факультета адыгейской филологии и культуры Адыгейского госуниверситета, она пришла в редакцию. Журналистика моментально увлекла ее.

— В школе и вузе я много писала, в основном — стихи и рассказы. А когда пришла в газету, первый материал мне поручили написать о соотечественнице из Сирии. Я написала статью от лица героини. Главный редактор почитал и спросил: «А где же присутствие журналиста?» Пришлось все переписывать заново. В дальнейшем мне помогали коллеги Аминет Жачемук, Адам Такахо, Аннета Делок и другие. Мы все как одна большая дружная семья, — говорит Сатанай.

Сегодня молодую журналистку уже знают в республике. В ее арсенале — награды профессионального мастерства, победы в конкурсах Комитета республики по делам национальностей, связям с соотечественниками и СМИ. У каждого журналиста есть свой секрет мастерства, свой подход к людям, с которыми приходится общаться ежедневно, брать важную информацию. Есть он и у Сатанай. Это ее открытая улыбка и позитивный настрой, благодаря которым люди легче идут на контакт.

Сегодня журналисты «Адыгэ макъ» работают в современных комфортных условиях. Благодаря поддержке главы Адыгеи Мурата Кумпилова завершен ремонт большей части редакции, для сотрудников приобретена современная компьютерная техника. Подводя итоги очередной годовщины, сотрудники редакции ставят задачу на новую пятилетку, когда газета отметит вековой юбилей. Несмотря на прогнозы, журналисты уверены: газета будет жить столько, сколько будут жить адыги. И голос адыга, как и прежде, будет звучать в каждом доме честно и беспристрастно.

Добавить комментарий




Мы в Facebook




Закон Республики Адыгея