Официальный сайт республиканской газеты "Советская Адыгея"

По оценке международной организации ЮНЕСКО, жизнеспособность языка определяется по 9 критериям. В обновленной версии атласа языков мира из 6,9 тыс. языков на грани исчезновения находятся 2,5 тыс. Из них в России значатся 136, в том числе адыгейский.

Основные признаки исчезновения языка, как считает ЮНЕСКО, появляются тогда, когда в семьях нарушается естественная передача языка от родителей к детям. А переломный этап исчезновения возникает, когда родители начинают разговаривать с детьми не на родном языке. В то же время не секрет, что люди выбирают язык, владение которым дает им социальные преимущества. Как правило, это язык школьного и высшего образования. Однако ребенок, владеющий и государственным, и родным языком, становится носителем двух культур. Все духовное наследие народа выражается в языке, поэтому и передача этого богатства подрастающему поколению возможна только при его знании.

Обучению родному языку в Адыгее уделяется огромное внимание. В соответствии с Законом об образовании в РФ в республике принят соответствующий Закон «О языках народов РА». Имеется государственная программа, утвержденная Кабинетом Министров РА, по сохранению и развитию государственных языков. Утвержден День адыгейского языка. В школах республики созданы все условия для изучения адыгейского языка и литературы, адыгейского этикета «адыгэ хабзэ». Имеются необходимые учебники и учебно-методическая литература, а также видео- и аудионосители и многочисленные пособия на адыгейском языке.

На телевидении и радио организованы серии детских и литературных передач. Проводятся научно-просветительские и литературные передачи, различные встречи с деятелями науки и литературы. Педагогический колледж им.X.Андрухаева ежегодно выпускает одну группу преподавателей адыгейского языка для начальных классов. В Адыгейском госуниверситете функционирует факультет адыгейской филологии и культуры с подготовкой учителей адыгейского языка и литературы, русского языка и литературы; культурологии начальных классов национальных школ. На базе университета ведется подготовка научных кадров в области адыгейского языка, литературы, фольклора. По этим направлениям действуют аспирантура и докторантура. Работает институт повышения квалификации.

В Адыгее есть национальный драматический театр, республиканское книжное издательство, институт гуманитарных исследований, писательские организации. Выпускаются журналы и газеты, ведется вещание радио и телевидения на адыгейском языке. Проводятся различные конкурсы, присваиваются почетные звания, государственные награды и премии. Руководство республики направляет в эту отрасль лучших специалистов и ученых.

Несмотря на все это, количество детей, изучающих адыгейский язык, с каждым годом становится все меньше. Из 156 общеобразовательных школ республики 39 являются национальными. Адыгейский язык изучается в 139 школах, из 13,4 тыс. детей-адыгов языку обучаются 12,3 тыс. детей. Из 30 МДОУ г. Майкопа адыгейский язык изучается в №№ 9, 14, 28, 32. В них из 1268 детей-адыгов родной язык изучают 394 школьника.

Важную роль в популяризации родного языка играет среда, в которой воспитывается и находится ребенок. Оформление названия улиц и населенных пунктов, географических наименований и надписей топографических обозначений и дорожных указателей на двух языках — отнюдь не дань моде, не капризы общественных организаций, а создание атмосферы и среды, которая воспитывала бы детей и молодежь.

Русско-адыгейский словарь, который нуждается в серьезной доработке, за длительное время переиздавался всего трижды, в то время как словарь русского языка — 16 раз. У нас нет орфографического и орфоэпического словарей. Также нужна более тесная работа в области языкознания трех братских республик. Язык народа жив до тех пор, пока жив носитель языка и культуры.

Совет старейшин РА считает, что мы, люди старшего поколения, должны быть строгими законодателями в вопросах изучения родного языка и улучшения демографии. Ведь ребенок учится тому, что видит и слышит в семье, и делает то, что велят старшие.

Не секрет, что все адыги, где бы они ни проживали, хранительницей родного языка и культуры считают историческую родину. Серьезной остается проблема адыгского языка за рубежом. За последние годы идет много разговоров о переводе адыгской письменности на латынь. Такая попытка перевода была предпринята до 1928 года. Возврат к старому — это огромная потеря времени и всего наработанного в области языкознания и литературы. Безусловно, кириллице нет альтернативы во всех отношениях. Хотя бы потому, что от соотечественников, желающих вернуться на историческую родину, закон требуют знания русского языка. А кириллица — уже готовый фундамент для этого.

Более того, Президент России поручил Правительству совместно с региональными органами власти до марта 2016 года обобщить правоприменительную практику в регионах по реализации языковой политики и представить предложения по совершенствованию законодательства.

Совет старейшин РА обратился с просьбой к Главе республики Аслану Тхакушинову, чтобы при разработке дополнительного комплекса мер по изучению родного языка учли ряд высказываний и предложений, которые прозвучали в ходе обсуждения данного вопроса. Таких, например, как создание в Майкопе специализированных детских садов с изучением родного языка, увеличение размера Государственной премии в области науки, литературы и искусства для работ, выполненных и опубликованных на адыгейском языке, в четыре раза.

За публикации материалов на адыгейском языке в газетах и журналах размер выплаты гонорара увеличить в 2 раза. Учредить отдельную национальную премию имени Цуга Теучежа для произведений литературы на родном языке. Ввести в республиканских СМИ постоянную рубрику о состоянии дел в братских республиках — Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. Общественным организациям и движениям, имеющим программу развития родного языка и демографической ситуации и успешно ее реализующим, оказывать моральную и материальную поддержку; увеличить объем детских передач на родном языке на телерадиовещании и т.д.

Сегодня жизнь дала нам шансы, и российское государство предоставило права — развивать свой родной язык и улучшать демографическую ситуацию. Так давайте же сполна воспользуемся этим!

Нурбий Гучетль, председатель Совета старейшин РА.

17.12.2015 в 17:52