Официальный сайт республиканской газеты "Советская Адыгея"
Фото: САФото: СА

Четырнадцатого марта в республике отмечается День адыгейского языка и письменности. О том, как сохраняют родной язык в нашем регионе, — в материале «СА».

Школьная программа

Сегодня учреждения культуры и образования прилагают значительные усилия, направленные на изучение и популяризацию адыгейского языка как важнейшего элемента духовной культуры народа.

В Министерстве образования и науки Республики Адыгея подчеркнули, что сохранение и развитие родного (адыгейского) языка — одно из важнейших стратегических направлений деятельности ведомства.

На сегодняшний день адыгейский язык изучают 95% обучающихся-адыгов. А 54,5% всех учащихся республики изучают его или как родной, т.е. по углубленной программе, или как государственный.

— Изучение родного языка организовано во всех общеобразовательных учреждениях республики. Наряду с русским языком и русской литературой школьная программа включает такие предметы, как родной адыгейский язык, литературное чтение на родном адыгейском языке и родная адыгейская литература. Их изучают более 17,5 тысячи школьников, — сообщили в Минобрнауки РА.

Если мы не будем думать о том, как сохранить наш язык, то это означает, что мы готовы отказаться от прошлого: от своей культуры

В общеобразовательных организациях в рамках уроков родного языка, литературного чтения на родном языке и родной литературы преподают основы этнокультуры, история, традиции и обычаи народов, проживающих в республике.

Также эти темы изучаются и на школьных кружках по программам «Моя малая Родина», «Обычаи, традиции и культура народов Северного Кавказа», «Культура народов Адыгеи», «Моя Адыгея», «Мой край», «В мире книг», «Культура и быт адыгов», «Литературная Адыгея», «Адыги на земле моей живут», «Адыгейский этикет», «Адыгэ хабзэ», «Адыгский фольклор» и другие.

Адыгейский как родной

Руководство региона создает все условия для сохранения и дальнейшего развития языка. Так, по инициативе главы республики Мурата Кумпилова в 2019 году на базе Адыгейского регионального института гуманитарных исследований имени Т.М.Керашева был создан проектный офис, призванный организовать комплексный подход по сохранению и изучению адыгейского языка.

Одновременно с этим были определены четыре пилотные школы, в которых началось углубленное изучение адыгейского языка. Ими стали Адыгейская республиканская гимназия, Майкопская гимназия №5, средняя школа №2 и средняя школа №7. В этих школах национальный язык стал изучаться не как государственный, а как родной.

— Была разработана специальная программа, закуплены новые учебники, интерактивное оборудование, пазлы на тему Нартского эпоса, кубики с буквами адыгейского алфавита, прописи. Уроки проходят в игровой форме и полностью на адыгейском языке. Лишь изредка перехожу на русский, когда надо дать определение нового термина. Основное отличие этой программы заключается в том, что дети учатся коммуницировать на адыгейском: слушают, отвечают на вопросы, пересказывают, а не просто учат слова и переводят текст, как это было раньше, — поделилась учитель адыгейского языка и литературы школы №7 Майкопа Таисия Тлишева.

В настоящее время Министерство образования и науки РА ведет работу по разработке учебников по родной (адыгейской) литературе для 1-11 классов для включения их в федеральный перечень учебников

На создание условий для эффективного изучения родного языка каждая пилотная школа получила по миллиону рублей. На эти деньги приобретены лингафонные кабинеты, интерактивные доски, проекторы, компьютеры, принтеры, ноутбуки.

— Мы периодически мониторим реализацию пилотного проекта по изучению родного (адыгейского) языка в данных школах. Хочется отметить, что проведенные уроки и результаты устного и письменного тестирования детей показывают отличные результаты, — отметили в Мин­обрнауки РА.

С детского сада

В Адыгее 143 детских сада, в 52-х из них адыгейский язык изучают почти 7 тысяч детей (34% от общего количества детей дошкольного возраста).

Пилотный проект по изучению родного (адыгейского) языка реализуется на базе 15 детских садов Майкопа, Адыгейска, Кошехабльского, Красногвардейского, Тахтамукайского, Теучежского и Шовгеновского районов.

— Проект предусматривает не только организацию занятий по адыгейскому языку, но и ведение воспитательной деятельности на нем, а также ведение занятий одновременно на русском и адыгейском языках, — рассказали в Минобрнауки РА.

Помимо основных занятий по изучению родного (адыгейского) языка и этнокультуры, в пилотных детских садах организована кружковая работа. Она ведется по программам «Сыбзэ — сидунай», «Дышъэпс», «Возрождение национальных традиций и обычаев адыгского народа», «Нэбзый», «Щыгъыжъый», «Жъогъобын», «Нарт», где воспитанники знакомятся с историей, традициями и обычаями народов Адыгеи.

Сохранение

Министерство образования и науки РА совместно с Адыгейским региональным институтом гуманитарных исследований имени Т.М.Керашева принимают всевозможные меры по сохранению адыгейского языка и популяризации его среди детей и молодежи.

— Основная проблема адыгейского языка заключается в том, что наши дети перестают на нем разговаривать, он теряется, а в школьной программе не хватает часов для его изучения. Те адыги, кто сейчас уже не говорит на адыгейском языке, выбирают для своих детей в школе в качестве родного русский язык. Исчезновение языка — это и есть большая проблема для нашего народа, потому что без языка не может быть нации. Если мы не будем думать о том, как сохранить наш язык, то это означает, что мы готовы отказаться от прошлого: от своей культуры, истории, традиций, — считает заместитель директора по науке АРИГИ им.Т.М.Керашева Марзият Биданок.

В Адыгее 143 детских  в 52 детских садах  адыгейский язык изучают почти 7 тысяч детей (34% от общего количества детей дошкольного возраста)

В настоящее время в проектном офисе ведется работа над мобильным приложением для изучения адыгейского языка. Оно будет доступно для телефонов на платформе Android.

— Также планируем перевести на адыгейский язык два мультфильма: «Рапунцель» и «Король Лев». Сейчас дети могут посмотреть «Фиксики» — мультсериал ранее был полностью переведен на адыгейский и озвучен профессиональными актерами, — поделилась Марзият Биданок.

Разработка программ и учебников

По инициативе и при участии Министерства образования и науки РА были разработаны шесть примерных образовательных программ по родному (адыгейскому) языку и родной (адыгейской) литературе с 1 по 11 класс. В 2020 году они были включены в реестр ФГОС. Затем по данным программам в Мин­обрнауки приступили к разработке учебников.

Фото: архив СА
Фото: архив СА

Весной прошлого года Фонд сохранения родных языков народов РФ провел конкурс проектов по финансовой поддержке работ авторских коллективов по разработке учебников, учебно-методических материалов по предметным областям «Родной язык и литературное чтение на родном языке» и «Родной язык и родная литература». Адыгея вошла в число победителей и получила финансовую поддержку в размере 8 млн. рублей на разработку учебно-методических комплексов «Родной (адыгейский) язык» с 1 по 9 класс.

— Разработанные учебно-методические комплексы уже прошли процедуры рецензирования и экспертизы на региональном уровне, а макеты одобрены Фондом сохранения и изучения родных языков народов РФ. В апреле этого года макеты будут направлены в Минпросвещения России для включения в федеральный перечень учебников, — рассказали в Минобрнауки РА.

В министерстве добавили, что в прошлом году впервые в федеральный перечень учебников включен учебник «Родной (адыгейский) язык» для 10-11 классов (авторы: Б.Берсиров, Н.Кесебежева, З.Шумен).

Основная проблема адыгейского языка заключается в том, что наши дети перестают на нем разговаривать, он теряется, а в школьной программе не хватает часов для его изучения

В настоящее время Министерство образования и науки РА ведет работу по разработке учебников по родной (адыгейской) литературе для 1-11 классов для включения их в федеральный перечень учебников.

Мероприятия

В целях сохранения и развития адыгейского языка, формирования у подрастающего поколения чувства национальной гордости за родной язык и культуру, приобщения обучающихся к культурному наследию, духовным ценностям народа, углубления знаний обучающихся по адыгейскому языку, истории и культуре родного края ежегодно в рамках празднования Дня адыгейского языка и письменности проводится ряд мероприятий.

Среди них торжественные линейки, конкурсы, смотры, викторины, открытые уроки, внеклассные мероприятия, уроки-лекции, беседы по вопросам становления адыгейской письменности, круглые столы и творческие встречи. Всего в мероприятиях ежегодно принимает участие около 20 тысяч человек.

— Мы ежегодно проводим республиканский конкурс на лучшее сочинение по теме «Сыбзэ — сидунай» («Мой язык — мой мир») и конкурс среди обучающихся на лучшее стихотворение собственного сочинения. В этом году в Адыгейском госуниверситете состоится открытая лекция «Адыгабзэм итарихъ нэкIубгъохэр». В соцсетях пройдет акция «Сиадыгабз», посвященная Дню адыгейского языка и письменности. Воспитанники детских садов, школьники и студенты примут участие в чтении стихотворений на адыгейском языке, — сообщили в Минобрнауки РА.

Адыгейский республиканский институт повышения квалификации к Дню адыгейского языка и письменности проведет Международную научно-практическую конференцию «Сохранение и развитие языкового наследия в поликультурной образовательной среде». В Адыгейском республиканском институте гуманитарных исследований имени Т.М.Керашева запланирована IV Международная научно-практическая конференция «Сохранение и развитие национального языка в условиях глобализации. Современные методы и технологии».

Адыгэ диктант

В рамках празднования Дня адыгейского языка и письменности в регионах и странах проживания адыгов состоится IV Международная просветительская акция «Адыгэ диктант» на темиргоевском и кабардино-черкесском диалектах.

— Наша главная цель — приобщить к родной культуре и языку как можно больше людей, повысить уровень грамотности. Нам важно продемонстрировать богатство языка, его потенциал в современных условиях и предоставить возможность проверить свои знания и владение письменной речью, — рассказала директор Международной черкесской ассоциации (МЧА) Лера Нанова.

В этом году «Адыгэ диктант» пройдет в онлайн-формате 12 марта в 12.00 на платформе YouTube. Его организаторами выступают Международная черкесская ассоциация, Адыгейский государственный университет и Кабардино-Балкарский государственный университет.

Молодежное представительство при Постоянном представительстве Республики Адыгея при президенте РФ в Москве организует для всех желающих очное проведение акции «Адыгэ диктант».

Екатерина ДМИТРИЕВА

14.03.2022 в 08:44