Впервые в рамках Тотального диктанта пройдет спецдиктант на адыгейском языке

На нескольких площадках в России и мире после текста на русском участники напишут фрагмент на другом языке. Для диктовки будет предложена часть текста Василия Авченко, созданного специально для Тотального диктанта (ТД). Лингвисты перевели русский текст на другие языки. В Адыгее переводом занимался заместитель главного редактора «СА» Руслан Аутлев, сообщили в оргкомитете ТД республики.
– Проект назвали «Тот.Язык» — это тот язык, на котором говорят в данном регионе; тот язык, который можно изучать; тот язык, который позволяет почувствовать различия и единство всех языков, – говорится в сообщении.
За рубежом специальный диктант напишут в Казахстане и Узбекистане на казахском, узбекском и каракалпакском языках.
В России проверить знание еще одного языка можно будет в Майкопе — на адыгейском языке, в Йошкар-Оле — на марийском, в Ижевске — на удмуртском, в Чебоксарах — на чувашском, в Ростове-на-Дону — на армянском и в городе Колпашево Томской области — на селькупском.
По данным проекта «Языки России» Института языкознания РАН, адыгейский, удмуртский, чувашский и марийский языки находятся в уязвимой ситуации — передаются из поколения в поколение в основном в селах. Селькупский язык отнесен к «засыпающим» языкам, то есть регулярная коммуникация на нем не происходит. Сохранять этот язык помогает Межэтническая ассоциация «Ильсат», которая и перевела текст диктанта.
За написание диктанта на «Тот.Языке» оценка ставиться не будет, но все работы будут проверены. Продиктуют тексты носители языков.
Напомним, что Тотальный диктант можно написать 8 апреля в 14.00, онлайн или на очных площадках. В Адыгее написать ТД можно в Парке науки и инноваций Адыгейского госуниверситета по адресу: ул.Гагарина, 13. В Адыгейске — на базе Централизованной библиотечной системы города.