Джалал Дачэ: Я ни разу не пожалел о решении жить в Адыгее

С детства он слышал рассказы о родине предков, видел во снах героев нартского эпоса и живописные пейзажи Адыгеи. «СА» рассказывает историю репатрианта из Турции Джалала Дачэ, который исполнил их общую с дедушкой мечту — вернуться на историческую родину.
Джалал родился в 1973 году в турецком ауле в многодетной семье.
— У меня двое младших братьев Узгюр и Саваш и две старшие сестры Биргюль и Бирсэм. В семье все говорили не только на турецком, но и на адыгейском. Родители, бабушка, дедушка обучали меня родному языку, рассказывали истории про этот чудный край — Адыгею, посвящали меня в значение адыгских обычаев, — вспоминает Джалал.
Переезд в Адыгею был мечтой дедушки Джалала Асхада Дачэ. Все 93 года своей жизни он прожил в Турции. О печальных событиях вынужденного переселения своего народа Асхад Дачэ старался не вспоминать.
— Дедушка описывал мне Адыгею, хотя сам никогда здесь не был. Он знал свои корни, слушал истории своих родителей. Даже живя в Турции, он говорил только по-адыгейски. Он мечтал о Кавказе и постоянно говорил о нем, но приехать так и не смог — во времена его молодости границы были закрыты для иностранцев, а потом он заболел. В последние годы его жизни я за ним ухаживал и пообещал ему, что приеду на родину. Для меня Адыгея казалась сказочной землей, и я мечтал оказаться здесь. Когда мне был 21 год, я наконец решился, — делится воспоминаниями Джалал.
Его отец Сулейман с матерью Султан остались в Турции. Братья и сестры тоже не захотели уезжать. Родители боялись отпускать сына так далеко. К тому же репатриация Джалала совпала с тяжелым для страны временем — эпохой 90-х.
— Страха не было. Переехав в Адыгею, я исполнил не только свою мечту, но и мечту своего дедушки. Не скажу, что адаптация проходила трудно. Я приехал сюда молодым. Самым тяжелым было выучить язык. Я совсем не знал русского. Специальные уроки не посещал — учил язык, общаясь с людьми вокруг. Помогли и родственники, живущие в Адыгее. Дедушка назвал аулы Джерокай и Хакуринохабль, где я и нашел своих родных по фамилии. Адаптация пошла легче и быстрее,— вспоминает Джалал.
После приезда в Майкоп он брался за любую работу: трудился на рынке, стройке, частных торговых точках. Устроиться на новом месте и оформить документы помог Центр адаптации репатриантов.
Одновременно с преодолением языкового барьера Джалал привыкал к русскому и адыгскому менталитетам.
— Я черкес, адыг, испытавший на себе влияние восточной культуры. В России культура более европейская. Сразу, как переехал, отметил отличия в поведении местных жителей. В Турции редко принимают чужих, а в России люди более открытые, всегда протянут руку помощи. Я ни разу не пожалел о своем решении переехать в Адыгею, — признается он.
Тысячи километров, долгая и трудная адаптация к языку, культуре и традициям новой страны — почему люди, ни разу не бывавшие на исторической родине, готовы бросить старую жизнь и вернуться «домой»?
— Я общаюсь со многими репатриантами из Сирии и Турции, живущими в Адыгее. Многим про нее рассказывали их родители, дедушки и бабушки. Истории о красивом крае, богатом природой и культурой, вдохновляют. Люди хотят попасть туда, где зарождался их род, — говорит Джалал.
Твердая уверенность в правильности своего решения, трудолюбие и доброжелательность помогли Джалалу Дачэ освоиться в Адыгее без особых проблем.
— Я был твердо намерен остаться. Репатриантам, приехавшим на родину, обязательно нужно знакомиться с местными жителями, искать друзей, устраиваться на работу, заводить здесь семьи. Нас мало, и чтобы не потерять связь со своими корнями, нужно вливаться в жизнь, — считает наш собеседник.
Сейчас Джалал управляет заведением общественного питания. Семейная жизнь тоже удалась — жена Лариса подарила ему троих детей. Дочь с красивым именем Синэмис перешла в одиннадцатый класс, а сын Ерстэм — в девятый. Младшая Амира учится только во втором классе.
— Конечно, про родителей, братьев и сестер я забыть не могу. Мы продолжаем общаться. Они всегда спрашивают, как мне тут живется, переживают. К тому же мы с семьей часто их навещаем. Езжу туда погостить, но каждый раз хочется вернуться домой, в Майкоп, — признался в заключение нашей беседы Джалал.
Наталья МАЛЬЦЕВА.