Официальный сайт республиканской газеты "Советская Адыгея"

В этом году праздничная дата связана с 210-летием со дня рождения Умара Берсея, известного адыгского просветителя, издавшего первый «Букварь черкесского языка» на арабской графической основе. Он стал первым учебным пособием для горцев, обучавшихся в школах, гимназиях и училищах Северного Кавказа. Хотя в 1860 году черкесский язык исключили из гимназического курса и в дальнейшем адыгская письменность развивалась на основе кириллицы, большая историческая и научная ценность букваря Умара Берсея несомненна. Подвижническая деятельность ученого стала важным фактором в развитии самобытной черкесской культуры.

Об этом и о вкладе других адыгских просветителей в изучение родной истории и языка говорили на научно-практической конференции, проходившей в Адыгейском республиканском институте гуманитарных исследований. Участники конференции обсудили творческое наследие известного адыгского просветителя, его педагогическую деятельность, подняли вопросы совершенствования алфавита адыгейского языка, развития письменности и методики преподавания.

Переходим к практике

В столице Адыгеи прошел ряд мероприятий, посвященных празднованию Дня адыгейского языка и письменности
В столице Адыгеи прошел ряд мероприятий, посвященных празднованию Дня адыгейского языка и письменности

Кроме того, в Адыгейском педагогическом колледже им.Х.Андрухаева состоялось заседание Совета по адыгейскому языку при Главе республики. На нем подробно рассмотрели технологию освоения адыгейского языка на примере детской театральной студии «Щыгъыжъый», которая представила перед этим свой творческий концерт. Ребята рассказывали стихи, произносили скороговорки, показывали шуточные сценки, танцевали и играли в национальные игры. И все это озвучивалось на литературном адыгейском языке.

— Занимаясь в творческих детских коллективах, дети целенаправленно изучают пословицы, поговорки, стихотворения, которые содержат в себе не только разные лексические единицы, но и слова со сложными звуками, от которых сейчас многие отвыкают из-за отсутствия разговорной практики, — рассказывает заместитель Министра образования и науки Адыгеи Махмуд Каратабан.

Такая форма обучения адыгейскому языку в качестве дополнительного детского образования или творческого кружка может в ближайшем будущем появиться на базе отдельных школ, что станет дополнительным прикладным элементом в закреплении теоретического материала, полученного в рамках школьной программы.

— Если свои теоретические знания, полученные на уроках, дети будут реализовывать на практике, будь то национальная игра или театральная постановка, тогда интерес к изучению языка будет высокий, — говорит Махмуд Каратабан.

Подготовка квалифицированных специалистов, готовых к такой практике, уже ведется на базе педагогического колледжа. Будущие воспитатели и учителя начальных классов овладевают необходимыми технологиями, чтобы в последующем организовать соответствующую работу в школах и детских садах.

— Многие говорят, что адыгейский язык исчезает. Это не так. Об этом свидетельствует выступление детей, идеально говорящих на родном языке. А родным он является как для адыгов, так и для кабардинцев, абадзехов, шапсугов и других черкесских национальностей. Диалекты разные, но язык один — адыгейский литературный. Он живет и будет жить, — подчеркнул председатель Комитета РА по делам национальностей и связям с соотечественниками и СМИ Аскер Шхалахов, отметив, что среди выступающих большая часть — дети репатриантов, приехавших на свою историческую родину.

Вне моды и времени

В столице Адыгеи прошел ряд мероприятий, посвященных празднованию Дня адыгейского языка и письменности
В столице Адыгеи прошел ряд мероприятий, посвященных празднованию Дня адыгейского языка и письменности

Помимо сохранения адыгейского языка и письменности творческие деятели республики, в частности модельеры, работают над тем, чтобы элементы национальной одежды присутствовали в современной моде. На творческом концерте дизайнер одежды Марина Ожева представила свои коллекции свадебных платьев и детской национальной.

Последние годы среди адыгской молодежи вновь стало входить в моду проведение свадеб в национальных костюмах и с соблюдением древних обрядов. Свадьба, которая проходит в рамках национальной традиции, позволяет участникам погрузиться в атмосферу свадебного бала с тысячелетней историей, провести торжество оригинально, совершить путешествие в прошлое.

— Современность все равно диктует свои правила, и в исконно национальных костюмах никто не ходит, поэтому, чтобы молодежь совсем не забыла свою культуру, мы сохраняем определенные элементы в современной одежде, — делится Марина Ожева.

На уровень выше

Также на заседании Совета по адыгейскому языку при Главе республики говорили о проведении смотра-конкурса образовательных организаций, расположенных на территории Адыгеи, на соответствие качества обучения адыгейскому языку и литературе.

— Жюри будет смотреть на многие аспекты образовательного процесса — от элементарного художественно-эстетического оформления как самого учреждения, так и предметного кабинета до материально-технических условий для работы учителя-предметника, — уточняет заместитель Министра образования и науки РА.

В прошлом году девятиклассники впервые сдавали ГИА-9 по адыгейскому языку в качестве предмета по выбору. Пока итоговая аттестация по родному языку является необязательной, требования к его обучению невысоки. Однако переход от регионального национального компонента к единому государственному образовательному стандарту ведет к повышению уровня образования по такому предмету, как адыгейский язык. Поэтому руководители образовательных организаций уже должны обращать на это внимание.

— Логическая связь такая: если есть предмет в учебном заведении, то есть и определенная форма аттестации в документе ученика. Если в аттестате появляется предмет «адыгейский язык», следовательно, сам учитель не имеет права ставить оценку на свое усмотрение. Поэтому вступает в силу действие системы ОГЭ как фон объективной оценки результата, которого ребенок достиг, — разъяснил Махмуд Каратабан.

Такая процедура ужесточения требований связана и с включением учебников по адыгейскому языку в федеральный перечень. Поэтому, когда данный процесс завершится и Научно-методический совет по учебникам Минобрнауки России рассмотрит и утвердит поданные документы от Адыгеи, тогда ведомство республики возьмет на себя обязательство этот механизм узаконить.

В завершение заседания Совет по адыгейскому языку при Главе республики обсудил реализацию традиционного месячника родного языка в образовательных организациях, проводимого в рамках празднования Дня адыгейского языка и литературы.

Оксана Кулева.

Фото автора.

16.03.2017 в 12:20
Возрастная категория материалов: 16+