Официальный сайт республиканской газеты "Советская Адыгея"
Фото Артур Лаутеншлегер/САФото Артур Лаутеншлегер/СА

Сегодня Гияс Субхи Джаркас — заместитель декана международного факультета Адыгейского госуниверситета, заместитель начальника управления международных связей АГУ. В качестве переводчика с арабского и английского языков участвует в дипломатических приемах на уровне главы Адыгеи. Он — счастливый отец трех дочерей. Его супруга Елена тоже работает в АГУ. Россия стала судьбой для прибывшего из Сирии этнического адыга. Но ему и его семье пришлось пройти через многие испытания, пережить тяготы войны.

Гияс с детства помнит о том, как еще Советский Союз помогал Сирии в войнах, происходивших в 1970-х и в начале 1980-х годов. Это было противостояние СССР и США, где полем сражения была тогдашняя Сирия — союзник СССР против гегемонии Америки на Ближнем Востоке.

Пережив военное лихолетье в те годы, Гияс, его родители, братья и сестра не предполагали, что их прекрасная древняя страна в XXI веке вновь подвергнется суровым военным испытаниям. И снова Россия пришла на помощь и повела за собой другие страны, защищающие государственность Сирии. Гуманитарную помощь мирным гражданам Сирии оказала и продолжает оказывать только Российская Федерация.

Гияс Джаркас из рода Хунаговых. Он с детства знал родной адыгейский язык. Знал, что историческая родина адыгов находится на территории России. Он хотел поехать в Адыгею, тем более что на родине предков его ждали.

В Майкопе — дома

После окончания университета в Дамаске Гияс в июле 1991 года прилетел в Москву. Из столицы он отправился на поезде в Нальчик, где учились и жили его друзья. В поезде он провел 34 часа. Без знания русского языка пассажиру из далекой арабской страны было сложно, но в Нальчик Гияс прибыл благополучно.

Первоначально он намеревался обосноваться в Кабардино-Балкарии. Даже полгода жил в Нальчике. За это время дважды побывал в Майкопе.

Здесь Гияса встретил ректор АГУ Рашид Хунагов. Он познакомил его с представителями разных поколений рода Хунаговых.

— Я почувствовал себя в Майкопе, в Адыгее как будто у себя дома. В Нальчике, где вроде бы круг общения был тогда больше, мне все же было не так комфортно, — рассказывает в ходе нашей беседы Гияс Джаркас.

И вот по прошествии шести месяцев его забрали родственники Хунаговы.

— Сказали, что, мол, собирай чемодан и поехали в Адыгею, — улыбается Гияс.

В Майкопе он продолжил оформление документов на гражданство, а вид на жительство смог получить ранее, в Нальчике. Имея вид на жительство, Гияс смог трудоустроиться. Он работал консультантом в Комитете РА по национальной политике, печати и внешним связям. И в 1993 году получил гражданство РФ.

— К 1993 году я уже уверенно говорил на русском языке. Был интересный случай. У меня брала интервью корреспондент радио «Москва». Она была приятно удивлена моим знанием русского, хотя акцент все еще присутствовал, — вспоминает Гияс Джаркас.

Он, можно сказать, экспериментировал: когда коллеги говорили с ним на адыгейском языке, Гияс отвечал на русском.

Затем он работал в Национальном музее РА. С 1996 года Гияс Джаркас преподавал в АГУ на англо-арабском отделении. Систему преподавания арабского языка, по поручению ректора, он разработал вместе с двумя товарищами из Сирии, выпускниками университета в Алеппо — Магером Исламом и Хасаном Шеожевым. По словам Гияса, он девять лет отдал работе на этом отделении.

В 2002 году Гияс Субхи женился. Это стало важным событием в его жизни. И непростым. Ведь его жена была его студенткой — выпускницей исторического факультета. Он преподавал ей английский язык.

До регистрации брака он и его невеста Елена Заволокина год встречались. Елена познакомила его с родителями. И все сложилось хорошо. В 2004 году у них родились девочки-двойняшки — Ида и Дана.

И как гром среди ясного неба — из Сирии пришло известие, что Атьян, мама Гияса, тяжело больна. Она просила сына вернуться в Сирию. Гияс, ее первенец, не смог ей отказать.

У меня в Сирии были друзья — друзы, курды, армяне, евреи. Мы поздравляли друг друга с праздниками. Все жили в мире, согласии. Но в 2011 году мирная жизнь была разрушена

С малышками дочерьми на руках они поселились в родительском доме, где жили братья Гияса с семьями. Атьян так обрадовалась их приезду, тому, что увидела их детей, что даже встала с постели. Родные поверили, что болезнь отступит. Однако коварный недуг оказался сильнее, и вскоре Атьян не стало.

Награда за труды

В Сирии Гияс старался делать все возможное ради семьи. Он трудился не покладая рук, порой по 16 часов в сутки. Был менеджером по продажам электрооборудования, ведущим сотрудником туристического агентства, но его заработной платы едва хватало, чтобы свести концы с концами. Тем более что у него родилась еще одна дочь, Амалия.

Елене было сложно адаптироваться в обществе с другим менталитетом, с местными обычаями, не зная арабского языка. Помогли многочисленные родственники со стороны Гияса. С ними Елена быстро освоила разговорный язык, потом участвовала в благотворительной работе женщин в адыгэ хасэ в селении Мардж-аль-Сультан, в пригороде Дамаска.

Муж часто утешал Елену:

— Все будет хорошо, Всевышний поможет нам.

Его молитвы и неустанный труд были вознаграждены. Гиясу позвонил директор нефтяной компании, которому порекомендовали образованного и трудолюбивого Джаркаса.

— Когда сообщил жене, что подписал контракт и буду получать зарплату, в 10 раз превышающую ту, что получал ранее, она даже не поверила сразу. А затем очень обрадовалась, — вспоминает Гияс Субхи.

Через некоторое время их семья смогла поселиться отдельно, был построен благоустроенный дом.

— У меня в Сирии были друзья — друзы, курды, армяне, евреи. Мы поздравляли друг друга с праздниками. Все жили в мире, согласии. Но в 2011 году мирная жизнь была разрушена. Этого не должно больше повториться! Люди не должны страдать и погибать, — с горечью говорит Гияс.

Дорога назад

Гияс и Елена с тремя дочерьми улетели из Дамаска тогда, когда свои границы с Сирией закрыли Турция, Иордания и Ливан. В «Аэрофлоте» предупредили, что 6 августа 2011 года будет последний рейс авиакомпании из столицы Сирии, где уже на улицах шли бои.

Конечно, можно было уехать раньше, однако еще теплилась надежда на то, что устроенный быт, достаток семьи не развеются в прах. Но война перевернула все. Деятельность нефтяной компании остановилась, разрывающие сердце звуки канонады несли смерть.

Гияс и Елена оставили все свое имущество, чтобы сохранить самое драгоценное — жизнь. Когда они улетали в Россию, жены четырех братьев Гияса, его сестра рыдали, прощаясь с Еленой, которая стала им родным и близким человеком.

В Майкопе им снова пришли на помощь Хунаговы. И родители Елены, которые сохранили для них квартиру в Майкопе. Гияс и Елена устроились на работу. Дети учатся в СШ №17. 14-летняя Ида занимается в музыкальной школе по классу гитары, ее сестра-двойняшка Дана серьезно увлеклась вязанием в школьном кружке. 13-летняя Амалия учится в художественной школе. Все три девочки окончили шестой класс.

Гияс старается, чтобы дочери не забыли арабский язык. Девочки, можно сказать, унаследовали способности отца к изучению языков.

Наверное, это идет от их дедушки — отца Гияса, Субхи. Он работал в свое время водителем в сирийском представительстве ООН. Английский язык Субхи изучал сам, имея всего несколько школьных классов образования.

Гияс Джаркас с теплотой вспоминает годы в Дамасском университете. Именно здесь он обрел первый опыт и начальные знания о деловом и дипломатическом этикете. Когда он учился на третьем курсе, 100 студентов выбрали для волонтерской работы во время Игр стран Средиземноморья. Их специально обучили этике общения и деловому этикету. В ходе Игр молодой человек сопровождал команды из Италии, Греции, Франции. Потом он сохранил и приумножил знания в сфере делового этикета и дипломатии.

По словам Гияса, его сердце сейчас разделено на две половины — одной он там, в многострадальной Сирии, где остались могилы родителей и других близких людей. Вторая половина принадлежит России — стране, которая стала его судьбой.

21.06.2018 в 11:42
Возрастная категория материалов: 16+