Официальный сайт республиканской газеты "Советская Адыгея"
Фото Артур Лаутеншлегер/САФото Артур Лаутеншлегер/СА

Две с половиной тысячи лет назад красавица-меотка Тыргатао, сбежав из крепости, куда заточил ее муж Гекатей, подстрекаемый боспорским царем Сатиром, подняла своих соплеменников на вооруженную борьбу против Боспорского царства и подчиненной ему Синдики. Эта история легла в основу пьесы «Воительница Тыргатао» драматурга Галины Лодяновой.

Воплощение легенды

На написание пьесы-истории женщины-воительницы Галину Лодянову вдохновил хореографический триптих Государственного академического ансамбля народного танца Адыгеи «Нальмэс».

— Танцевальный номер состоял из трех частей — классический народный, танец солистки и молодежный перепляс. Солистка в образе воительницы Тыргатао танцевала на пальцах. Этот триптих и заставил меня написать пьесу, стал отправной точкой, — делится с «СА» Галина Лодянова.

При написании пьесы драматург изучила различные источники — труды древнегреческих историков, легенды народов Причерноморья. Однако автор не ставила целью показать подлинную историю древней воительницы, она стремилась рассказать о Тыргатао — царице, лишившей себя женской судьбы, вынужденной взять в руки меч.

В Адыгее память о воительнице воплощена в монументальном комплексе «Единение и Согласие», созданном заслуженным художником Адыгеи, заслуженным работником культуры России Абдулахом Берсировым. В числе барельефов выдающихся деятелей истории адыгов — на восточной стороне монумента — изображена «царица Тыргъытау». Одна из красивейших работ первого национального черкесского кутюрье — художника-модельера Юрия Сташа, заслуженного работника культуры Адыгеи, обладателя Государственной премии республики, выставленная в экспозиционном зале Музея искусства народов Востока, — костюм Тыргатао-воительницы.

История любви и предательства

Галина Лодянова известна в республике как автор легких пьес, поставленных на сцене Камерного музыкального театра им.Адама Ханаху. Но свою пьесу «Воительница Тыргатао» она сделала настоящей драмой.

Я не ставила целью показать подлинную историю древней воительницы, а стремилась рассказать о Тыргатао — царице, лишившей себя женской судьбы, вынужденной взять в руки меч

— История любви и предательства, воплощенная в пьесе, не документальна — о ней не написано в древних текстах. Она придумана мной как история, рассказанная женщиной о женщине, так, как я вижу женскую судьбу. Совсем молодой девушку отдают замуж, но муж вскоре предает и, заточив ее в крепость, женится на дочери боспорского царя. Тыргатао вынуждена бежать, и двадцать долгих лет царь Боспора Сатир ведет непрекращающуюся войну с войсками под знаменами красавицы-меотки, строит козни, подсылая к ней наемных убийц. В пьесе представлены небольшие отрезки ее жизни — как картины, где моя героиня — молодая мечтательная девушка, счастливая невеста, преданная жена, скиталица и мстительница — предводительница огромного войска. В последней картине это мудрая правительница, во имя победы над врагами так и не испытавшая женского счастья, — рассказывает драматург.

Автору, как женщине, хотелось описать не битвы и сражения, не интриги, а судьбу героини в определенные промежутки жизни, ее чувства в различных ситуациях. Галина Лодянова, переживая, осмысливая, пропуская через себя эмоции Тыргатао, смогла понять, как судьба воительницы отразилась на дальнейшей жизни не только самой женщины, но и целого народа, целого государства.

Великодушная меотка

Воительница на протяжении всей драмы беседует с полноправным персонажем пьесы — своей душой (по-адыгски «псэ»), у которой есть имя — «ГукIэгъу» (сострадание, сопереживание). Она предупреждает Тыргатао: «У тебя будет другое предназначение — не растить детей, не печь хлеб! Ты будешь царицей!»

— Женщина должна заниматься домом, детьми, но Тыргатао отказывается от женской судьбы и становится полководцем, став во главе армии. Двадцать лет войны — и вот завоевано все Боспорское царство, она под стенами столицы — Пантикапея. Один штурм — и окончена война, лавровый венок победителя украсит голову гордой меотки. Но она неожиданно отводит войска, — увлеченно рассказывает о своей героине Галина Лодянова.

Автор осмыслила заново этот поступок воительницы. История не сохранила сведений, почему Тыргатао не пошла на штурм Пантикапея. Приказ об отступлении она отдает после встречи с мужем — тем самым, предавшим ее когда-то. Занявший трон царя разоренного Боспорского царства Гекатей умоляет ее, победительницу, о пощаде, но не для себя — он готов был понести любую кару, — а для детей.

— И тут Тыргатао, много лет назад заглушившая в себе женское, материнское начало, вспоминает о том, что она — женщина! Это решение не штурмовать город — не проявление слабости, а проявление настоящего женского великодушия, ее женской сущности. Она, так и не ставшая женой, подарила мир Боспорскому царству, — рассказывает Галина Лодянова.

В одной из последних картин пьесы душа-псэ ГукIэгъу предупреждает воительницу: верховный бог Тхьа заранее решает, какое предназначение у каждого человека, ради какого поступка человек проживает свою жизнь.

— И для моей героини главным в жизни становятся не годы скитаний и войны, а тот самый настоящий великодушный поступок. «Я свою жизнь прожила не зря, я ни о чем не жалею. Не все живут по-настоящему… Если Тхьа заждался, мне есть о чем ему рассказать…» — прощается моя героиня, — цитирует Галина Лодянова.

Традиционные ценности

Драматург не раз бывала в крымской Керчи на горе Митридат, на руинах древнего города Пантикапея, в том числе и как участник Международного фестиваля античного искусства «Боспорские агоны». Впечатления от былого величия одного из красивейших городов Античности позволили ей погрузиться в атмосферу двухтысячелетней давности, прикоснуться к прошлому двух народов — греков и адыгов.

— В пьесе пересекаются две традиционные культуры — культура Греции и культура синдов и меотов — предков современных адыгов. Мои герои вначале не понимают друг друга, так как воспитаны по-разному, в духе различных менталитетов, по разным обычаям. Здесь не только конфликт героев пьесы, но и конфликт культур. Но в итоге общечеловеческие ценности — добро, любовь, милосердие, изначально заложенные в каждой традиционной культуре, оказываются тем фактором, который позволяет людям раскрыть себя — кому-то попросить прощения, а кому-то великодушно простить, — рассказывает Галина Лодянова.

В декабре прошлого года пьеса «Воительница Тыргатао» стала лауреатом III степени республиканского конкурса на создание произведений нацио­нальной драматургии, посвященных 100-летию автономии Адыгеи. Конкурс проводило Министерство культуры РА.

— Пьеса не писалась для конкретной театральной труппы. История меотки Тыргатао — женщины и воительницы — может быть поставлена на различных сценах, в различных театрах — драматических, на­цио­нальных, музыкальных. Конечно, как драматург, я мечтаю, чтобы когда-нибудь пьесу сыграли на руинах Пантикапея, на месте разворачивающихся в пьесе событий. А пока «Воительница Тыргатао» ждет свой театр! — заключает Галина Лодянова.

СПРАВКА

Меоты и синды — коренное население Восточного Приазовья, Прикубанья и Закубанья — предки адыгов. В античную эпоху Меотидой называли территорию от Черного до Азовского моря. В V веке до нашей эры на Таманском полуострове возникло меотское государство Синдика. В IV-III веках до нашей эры многие из общин меотов вошли в состав Боспорского царства.

Двадцать долгих лет территория Меотиды и Синдики была полем бесконечных сражений. При археологических раскопках на Северном Кавказе действительно находятся разоренные городища, относящиеся к тому времени. Войска меотов под предводительством Тыргатао дошли до самой столицы Боспорского царства — Пантикапея. Узнавший о судьбе воительницы из преданий народа языгов древнегреческий историк Полиэн сделал ее героиней своего труда «Стратагемы».

19.01.2021 в 10:37
Возрастная категория материалов: 16+