Официальный сайт республиканской газеты "Советская Адыгея"
Фото: Наталья Мальцева/САФото: Наталья Мальцева/СА

В Северокавказском филиале Государственного музея искусства народов Востока открылась коммерческая выставка «Красота по-японски» из частной коллекции художника и востоковеда из Пятигорска Григория Акимченко. В экспозиции представлено около 60 подлинных экспонатов традиционного японского искусства XVIII-XX вв., среди которых живопись, гравюры, каллиграфия в виде шелковых панно и свитков, предметы быта и одежды.

Уникальность в изяществе

Экспозиция «Красота по-японски» познакомит посетителей не только со старыми традициями и менталитетом страны, но и с ее богатым творческим потенциалом. Выставка стала возможна благодаря многолетнему труду востоковеда Григория Акимченко, занимающегося коллекционированием подлинных предметов искусства Японии и Китая. Он часто организует различные тематические выставки в музеях по всей стране.

Выставка будет интересна многим, потому что поднимает различные темы, основной из которых является бидзинга. Это общее название для произведений живописи и графики, изображающих женскую красоту в традиционном искусстве Японии. Это направление получило развитие в эпоху Эдо, в конце XVII века. Название выставки тоже символично. Красота по-японски характеризуется изяществом, особой эстетикой, в которой нет ничего лишнего, — рассказала куратор выставки научный сотрудник Северокавказского филиала Государственного музея искусства народов Востока Елена Ильинова.

После приветственного слова директора музея Аминат Сообцоковой и директора Картинной галереи РА, члена Союза художников России Абдулаха Берсирова куратор выставки провела экскурсию.

Эпоха в картинах

На выставке можно увидеть примеры монохромной и полихромной японской живописи с изображениями японских красавиц – знаменитых гейш и простых женщин, божеств, героев и местных жителей японской провинции, а также пейзажи в стиле сансуй (живопись гор и вод), имеющие особое значение для японцев. Некоторые из картин изображают полуобнаженную гейшу,  готовящуюся к купанию, куртизанку, женщину у зеркала, которая прихорашивается с утренней зарей, гейшу со служанкой. Тематика же других картин – фрукты, ловля рыбы, цветение сакуры, поход за покупками на местный рынок или приготовление традиционного блюда.

Образ гейши известен многим. Девочек из бедных семей в возрасте 6-7 лет набирали для обучения искусству гейш. Иногда детей даже выкупали или крали у родителей. Трудно это осмыслить, но многие родители даже гордились, что дочь взяла на себя ответственность за их долги. Вопреки распространенному мнению, гейши были очень образованны и воспитанны. Каждая должна была уметь играть на музыкальном инструменте, танцевать, в совершенстве знать правила этикета и быть способной поддержать любой разговор, — рассказала Елена Ильинова.

Также в экспозиции представлены какэмоно – вертикальные свитки из бумаги и шелка, обрамленные парчовой каймой, образцы каллиграфии на свитках, свитки с иероглифами-пожеланиями счастья и богатства. Каждый может полюбоваться почти полутораметровыми свитками, изображающими высших существ: семь богов счастья и богиню-прародительницу Японии. На выставке можно встретить и необычные гравюры под названием суримоно, которые созданы по заказу на бумаге самого лучшего качества и предназначены для особых случаев, а также другие подлинные предметы японского искусства.

Посетители ближе познакомятся с наиболее ярким и популярным художественным направлением японской культуры – гравюрой на дереве укиё-э («плывущий мир»), сформировавшимся в эпоху Эдо как часть новой городской культуры, отражавшей вкусы ремесленников и купцов. Жанровые сцены создавались простым народом и стали уникальным энциклопедическим источником сведений о быте Эдо, нынешнем Токио.

Среди работ в этом жанре – цветные ксилографии знаменитых мест Японии от известных художников Кацусика Хокусай, Китагава Утамаро, Утагава Кунисада, Тори Киенага и других, а также творения неизвестных авторов.

Традиционная красота

Посетители смогут увидеть на выставочных витринах оби — японский пояс из парчи, носимый поверх кимоно. Привлекут внимание образцы японской одежды – кимоно, красота которого кроется в простоте формы и изысканном символизме орнамента. Оно передает вкус, настроение, социальный статус, богатство своего владельца. Это одновременно и предмет повседневной одежды, и национальный символ, и непреходящий образец моды. На выставке представлено коротомэсодэ – черное кимоно, которое носили замужние женщины, а также матери жениха и невесты на свадьбе. Соседствует с этим костюмом фурисоде – праздничная одежда, предназначенная для церемонии совершеннолетия. Такой наряд, опоясанный оби, носили незамужние девушки, родственницы и подружки невесты. Нашлось на выставке место и для свадебного кимоно. Украсили экспозицию еще одно праздничное кимоно – джубана и японский жакет хаори.

Интересным дополнением на выставке стали предметы быта, такие как набор для саке, свадебный чайный набор и декоративный настенный веер из бамбука с росписью на шелке.

На открытии выставки присутствовала творческая интеллигенция Майкопа, а также все желающие.

Искусство Японии сильно отличается от нашего, оно очень своеобразное, уникальное. Это не реализм и не абстракционизм. Многие импрессионисты заимствовали техники у мастеров японской живописи. Каждая работа выглядит современно и свежо, — поделился впечатлениями член Союза художников России, заслуженный художник Адыгеи Давид Манакьян. — Ради интереса я пробовал создать картину в японском стиле. Процесс был увлекательный, но придать произведению декоративность, свойственную японскому искусству, оказалось трудно. Представленные здесь работы выполнены тончайшим инструментом и с таким же мастерством. Данная выставка вызывает у меня совершенный восторг! Думаю, ее должен увидеть каждый.

Выставка «Красота по-японски» открыта для посещения до 9 октября.

Наталья МАЛЬЦЕВА.

 

 

27.07.2023 в 16:29
Возрастная категория материалов: 16+