Официальный сайт республиканской газеты "Советская Адыгея"
Фото: САФото: СА

Как появилась легенда о Лаго и Наки? Можно ли считать ее исторически достоверной? Откуда происходит название плато Лагонаки и как переводится с адыгейского языка? Каково правильное написание этого топонима? В этих вопросах разбиралась кандидат филологических наук, доцент Индира Нефляшева.

Когда-то давным-давно Лаго, юный абадзехский пастух, встретил у горного ручья дочь князя Наки. Между ними вспыхнула любовь. Конечно, старый князь не такой судьбы желал для своей дочери, он не мог выдать ее замуж за бедняка, поэтому влюбленные сбежали. Когда княжеская свита догнала беглецов, они предпочли сброситься вместе со скалы, чем расстаться.

…Этим летом тысячи туристов, выбравших Адыгею для отдыха, слышали легенду, объясняющую происхождение названия плато Лагонаки, от экскурсоводов и проводников, кто-то прочел ее в путеводителях или на многочисленных туристических сайтах. Не обошли своим вниманием эту романтическую историю и профессиональные литераторы — от Хамида Беретаря в 1960-х годах до наших современников народного писателя Адыгеи, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Героя Труда России Исхака Машбаша и президента Ассоциации кавказской йоги, писателя Заура Жанэ, привнося свое осмысление и свой контекст в сложную судьбу двух влюбленных.

Нам, местным жителям, кажется, что мы знали эту легенду всегда.

Однако все-таки в этой истории есть нечто, что способно насторожить человека, близко знакомого с историей и культурой адыгов. Давайте разбираться?

Топонимическая легенда

Истории, объясняющие происхождение того или иного географического названия, называются топонимическими легендами (от греческого «топос» — «место») и не так редки, как может показаться. Достаточно вспомнить историю об основании Рима на семи холмах двумя близнецами, вскормленными капитолийской волчицей. Город был назван по имени одного из них, Ромула. А любимые нами с детства Хозяйка Медной горы и Данила-мастер, как и другие сюжетные линии знаменитых сказов Павла Бажова, — это творчески переработанные уральские предания.

Существует много свидетельств тому, что история о Лаго и Наки зародилась в туристической среде. Профессиональные экскурсоводы  из «уст в уста» передают слова о том, что легенду  придумал школьный учитель из Хаджоха

Вряд ли от топонимических легенд следует ожидать исторической достоверности — профессиональные фольклористы и этнографы говорят о том, что чем древнее легенда, тем она ценнее для изучения особенностей повседневной жизни, быта, того, как люди видели окружающий мир, какие слова использовали для описания природы и местности.
Причем одинаково важен человек как называющий, так и воспринимающий. Культурные, социальные и исторические факторы могут измениться — и тогда топонимы переживают породившую их эпоху.

Нельзя надеяться и на то, что желание объяснить какой-нибудь красивой или по крайней мере запоминающейся историей название, особенно непонятное, осталось в далеком прошлом. Уже на первых страницах научно-популярного издания «Туристу о географических названиях» известный топонимист профессор Евгений Поспелов пишет: «…новые поколения пользуются названиями, зачастую не зная ни языка, на котором они когда-то были даны, ни их значения… Результатом самодеятельного толкования названий обычно бывает их переосмысление, стремление объяснить непонятные имена из слов современного языка. И, как правило, тут же сочиняются легенды, предания, рассказы, повествующие об обстоятельствах появления таких названий».

Так произошло и с нашим плато Лагонаки.

Версии перевода

Обращение к авторитетным топонимическим источникам предложит нам несколько версий перевода названия плато Лагонаки с адыгейского языка. Автор первого топонимического словаря Адыгеи доктор филологических наук Касим Меретуков, деликатно отвергая версию с легендой о Лаго и Наки, указывает, что слово до сих пор не получило убедительного объяснения. Профессор Джамальдин Коков считает его образованным от лэгъунэ «комната, место для молодоженов» + къо «долина»; или от лъагъу «тропа» в значении «тропа над пропастью»; или от лъэгапIэнэкIы «пустая тарелка» — метафора для описания плоской возвышенности, лишенной растительности.

В своей новой книге, посвященной исторической топонимии Западной Черкесии, Нуржан Емыкова развивает последнюю версию: «Если допустить, что первая часть слова «Лагонаки» восходит к лэджэн/лэгьэн — «таз», то вторую часть можно рассматривать как нэкIы «порожний», «пустой», т.е. «пустая чаша (таз)». Это соответствует описанию ландшафта данной местности и характеристике ее в русских источниках как плоскости, плоскогорья, плато, альпийских пастбищ».

Что же заставляет нас сомневаться в историческом характере предания о Лаго и Наки? Во-первых, лингвистика стремится подтверждать свои выводы сопоставлением или сравнением с другими фактами языка или речи. У адыгов ни раньше, ни сейчас не было и нет имен Лаго и Наки и подобных им. Во-вторых — и тут нам на помощь приходят знания из истории адыгов, — абадзехи, проживавшие на соответствующей территории, не имели княжеско-сословного устройства, а значит, социальный конфликт, приведший к драме двух влюбленных, не мог быть таким острым.

Существует много свидетельств тому, что история о Лаго и Наки зародилась в туристической среде. Авторы справочника «Легенды и были Черноморья» (1975) пишут, что легенда наиболее часто рассказывается проводниками туристических групп и что каждый проводник вносит в нее что-то свое, передает по-своему.

Миф для туристов?

И хотя в среде профессиональных экскурсоводов и раньше из «уст в уста» передавали слова о том, что вообще-то легенду о Лаго и Наки придумал школьный учитель из Хаджоха, только недавно появилось несколько научных работ, напрямую указывающих на неисторичность топонимической легенды: так, по мнению Нуржан Емыковой, природа легенды имеет искусственный характер, «сочинена для туристов уже в ХХ веке».

Как же миф, не имеющий исторической достоверности, получил широкое распространение и — что особенно важно — за последние несколько десятков лет стал восприниматься как древний, имеющий фольклорную и этнографическую основу и даже относящийся к кругу сказаний нартского эпоса, памятника духовной культуры мирового значения?

Нелингвистические причины

Если соотнести появление легенды и популярность так называемой «Тридцатки» — Всесоюзного туристского маршрута №30 («Через горы к морю») — одного из самых старых и массовых в Советском Союзе маршрутов, который с середины 1930-х годов проходил по территории нынешней Адыгеи, то очевидно, что появлению и популяризации мифа о Лаго и Наки способствовали внешние, нелингвистические причины.

Что заставляет сомневаться в историческом характере предания о Лаго и Наки? Во-первых, у адыгов не было и нет имен Лаго и Наки и подобных им. Во-вторых,  абадзехи, проживавшие на соответствующей территории, не имели княжеско-сословного устройства, а значит, социальный конфликт, приведший к драме двух влюбленных, не мог быть таким острым

Легенда о несчастной любви наследует сюжеты шекспировских «Ромео и Джульетты», карамзинской «Бедной Лизы» и пушкинской «Барышни-крестьянки», привнося актуальный для советской идеологии мотив социального неравенства влюбленных как препятствия их чувствам.

В истории о Лаго и Наки ярко присутствует национальный колорит. По словам современного исследователя Алексея Дубровина, прототипом могла выступить широко известная легенда о княгине оленей (Шыхьэгуащэ), зафиксированная в записках К.К.Гейнса «Пшехский отряд» (1866).

Как писать?

Уникальность топонимической легенды о Лаго и Наки не только в относительной «молодости» и удивительной адекватности времени и месту появления, но и в том, что она сумела повлиять на такую очень сложно поддающуюся изменениям часть лингвистики, как орфография.

Нет лингвистических причин для членения слова дефисом. Единственно приемлемое и исторически обоснованное написание названия плато — Лагонаки

В картографии, характеризующейся большой формализованностью и устойчивостью, наблюдается удивительное разнообразие написаний. В Государственном каталоге географических названий указаны урочище Лаганаки и Лаганакский хребет. А, например, на туристической карте Адыгейской автономной области, которая издана Главным управлением геодезии и картографии при Совмине СССР в 1989 году, так же как и на дорожных указателях в горной части Адыгеи, мы увидим название ЛАГО-НАКИ. В интернете вообще представлено великое множество написаний: Лаго-Наки, Лаго-наки, Логанаки, ЛагоНаки и др.

Как мы уже поняли, нет лингвистических причин для членения слова дефисом. Единственно приемлемое и исторически обоснованное написание названия плато — Лагонаки. И в этой связи хочется поблагодарить «Советскую Адыгею» за последовательное правильное употребление названия визитной карточки Адыгеи.

Надо ли нам отказаться от легенды, раз она оказалась современной по происхождению? Романтическая история стала частью современной истории Адыгеи, превратилась в туристический бренд, потенциал привлекательности которого еще не исчерпан. Сам факт появления и «удревнения» легенды очень интересен и может стать предметом исследования лингвистов, фольклористов, социологов и специалистов по рекламе и медиа. Надо лишь понимать, что есть исторически достоверные сведения, которые отражены в названии любой реки, горы, любого объекта окружающего нас мира, а есть художественный вымысел.

Последовательное изучение

Думается, что нам надо сделать несколько выводов из замечательной истории с топонимической легендой.
Следует признать необходимость последовательной работы по оптимизации правописания топонима Лагонаки.
Ученые, раз в два года собирающиеся на конференцию «Проблемы общей и региональной ономастики», традиционно проходящую в Адыгейском госуниверситете с 1998 года, а с 2021 года носящую имя «Намитоковские чтения» в честь ее основоположника Розы Юсуфовны Намитоковой, неоднократно говорили о необходимости пристального внимания к новым собственным именам как природных, так и городских объектов (названиям гостиниц, магазинов, новых улиц и микрорайонов Майкопа и других населенных пунктов республики). Нужна и научно обоснованная достоверная литература о топонимах Адыгеи — в широком доступе и в современном интер­активном формате. Ведь все эти названия складываются в одну большую языковую картину пространства, которое нас окружает, воспитывает и формирует.

Комментарий

Заур Жанэ, президент Ассоциации кавказской йоги, писатель:
Как литератор и автор «Сказаний о Лаго и Наки», я не согласен с версией, основанной на дословном переводе, и считаю, что стоит делать упор на поэтичность и благозвучие названия, не отходить от версии, что в основе топонима лежат мужское и женское имена. Такой подход добавляет туристическую привлекательность плато и ближе к истине, нежели лингвистические факторы. Отмечу, что существует несколько красивых легенд, имеющих отношение к этому названию, в том числе и мой вариант.

Нуржан Емыкова, старший научный сотрудник отдела славяно-адыгских культурных связей Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований имени Т.М.Керашева:
Впервые топоним в русских военных источниках встречается с октября 1863 года, а на картах появляется в 1877 году как хребет Лагонакский. Лагонаки относятся к типу топонимов, в основе которых лежит слово «лаган» («медный таз», «чаша», «лохань»), заимствованное из древнеперсидского многими кавказскими языками. В адыгском варианте оно могло звучать как «лэджэн» или «лэгьэн». Вторая часть слова — нэкIы («порожний», «пустой»), то есть «пустая чаша, таз», что соответствует практически безлесному ландшафту местности. К тому же внутри плоскогорье состоит из карстовых пещер, то есть оно пустое и внутри, и снаружи. Добавлю, что новое население часто придумывало другие названия для этих мест. Необычность звучания и сложность его расшифровки породили множество «народных» этимологий, в том числе и легенду о влюбленных Лаго и Наки, хотя у черкесов не существовало таких имен и легенды.
Названия, в основе которых лежит слово «лаган», распространены по всему Кавказу. Например, Луган (Лугань) — горы между реками Малая и Большая Лаба, Луганиаху — гора в Абхазии, Лагани — в Грузии, Кизил Лаган — на Армянском нагорье.

С научной точки зрения правильным является слитное написание топонима Лагонаки, однако вариант Лаго-Наки может использоваться в туристической среде для рекламных целей.

07.09.2023 в 10:47
Возрастная категория материалов: 16+